电脑版
首页

搜索 繁体

正文 第575节

热门小说推荐

最近更新小说

那么,为什么美国人要在感恩节吃火鸡呢?也许在著名的首次感恩节,大家就吃火鸡,但是没有过硬的证据证明。殖民地的记录里只提到了“家禽”和鹿,后者是印第安人提供的。事实上,直到18、19世纪之交,火鸡才进入感恩节习俗的菜单,直到1860年代才成为一道传统主菜。1863年,林肯总统宣布,将此后每年11月的最后一个星期四定为感恩节。进而,二战之后,感恩节当日吃火鸡才牢牢确定下来,这由于家禽业积极的销售活动。同时,杂交雄火鸡的市场也发展起来,这样一来,设想的朝圣者传统就被创造出来,而且成功地使加了填料的火鸡成为美国富足的象征之一。

abacus

形容词dusty有着“废弃(disuse)”与“高龄(age)”的意含,似乎可以用作形容abacus(算盘)很合适,自从计算器和电脑还没发明出来用以代替这个计算工具解决数学问题之前的岁月就是这么使用dusty的。事实上,abacus最初就是dusty. 单词abacus源自希腊语abax,而abax可能来自希伯莱语的’ābāq(意为dust),虽然转化的细节模糊不清。在后圣经时代,使用’ābāq时,’ābāq意为“用于书写面的沙(sand used as a writing surface)”。希腊语词abax的含意之一便是“撒上沙或土,用于绘制几何图形的板(a board sprinkled with sand or dust for drawing geometric diagrams)”。这种板与我们熟悉的算盘(abacus)关系密切,算盘有着小木棒串着可活动的算珠。单词abacus的第一次使用,根据记录在一部1387年之前著作里,指称一个sand-board abacus(沙板“算盘”),这时用了abacus一词,使用者是阿拉伯人。中世纪英语单词abacus的形式与其希腊词源词abax有所区别,这可以从中世纪英语实际上借用拉丁语词abacus说明,拉丁语词abacus源自希腊语词abax的所有格(属格)形式abakos.

Loading...

未加载完,尝试【刷新网页】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。

使用【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开并收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通网络。

收藏网址:www.ziyungong.cc

(>人<;)