王家渡三个字,托马斯劳特用的是标准的营州发音。
据他说,当年他祖父在营州农家长大,但因为当时条件艰苦,所以并没有念过书。
一直到他十二岁被接回德国的时候,虽然说着一口标准的营州方言,但却几乎是一个字都不会写。
所以,王家渡的地名,也是老爷子用营州方言说给托马斯劳特听的。
大家也都听懂了,他说的这三个字,就是王家渡。
不过问题是,营州好像根本就没有叫王家渡的地方。
蔡局长思忖片刻,对许逸阳说:“小许,你问问劳特先生,是不是记错地名了?”
许逸阳想了想,说:“蔡局长,王家渡三个字儿他说的特别溜,应该不会记错。”
说着,他又低声道:“蔡局长,他爷爷在营州生活的时间是1914年到1926年,王家渡这个地方很可能是当时的名字,这么多年过去了,会不会是已经改名了?”
蔡局长轻轻点了点头,赞同地说:“你分析的有道理,很可能就是改名了。”
说完,对身边的胡秘书吩咐道:“小胡,你给咱们离退休的老干部打电话问问,以前咱们这有没有一个叫王家渡的地方。”
“好的蔡局长!”胡秘书急忙起身,迈步离开会议室。
过了几分钟,他便一脸激动的跑回来说:“蔡局长,咱们退休的赵科长说,以前确实有个村子叫王家渡,就在黄河边上,是个过黄河的渡口,不过六十年代的时候,王家渡村跟隔壁几个小村子合并成立了幸福公社,后来人民公社解体,就直接叫幸福村了,幸福村在咱们城郊下关镇。”
Loading...
未加载完,尝试【刷新网页】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
使用【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开并收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通网络。
收藏网址:www.ziyungong.cc
(>人<;)