电脑版
首页

搜索 繁体

正文 第96节

热门小说推荐

最近更新小说

日期:2007-8-4 10:21:27

把帝王的秘籍掀开——解读《周易》(111)

六..爻爻辞:“贲如皤如,白马翰如。匪寇,婚媾。”

“皤(po婆)”:《说文》:“皤,老人白也。”《广雅•释器》:“皤,白也。”《玉篇•白部》:“皤,素也。”皤的本义为老人的白首貌,引申为白色、素色等义。这里用本义。

“白”:本义为霜雪一样的颜色,引申为洁净、明亮、朴素等义。这里用引申义。

“翰”:《说文》:“翰,天鸡,赤羽也。”《类篇•羽部》:“翰,天鸡,羽有五色者。”翰的本义为雉类。俗称山鸡、锦鸡。

“贲如皤如”:修饰的最佳效果是白胡子老公公的那种形象。这是一个集健康、慈祥、智慧、力量于一身的形象。这个形象包含了“贲其须”和“贲如濡如”的效果,这是作者给王子们沟画的一个最佳修饰效果图,一个既不用花钱,又可以“舍车而徒”的效果图。注意啊,不要将其理解为让王子去戴一顶英国人法官的假帽子,更不是搞化妆舞会,作者在此强调的是一种极具亲和力的内在力量美,是一种智慧和精神,是一种健康和品德。有了这种内在的力量感后会怎么样呢?“白马翰如”,不加任何修饰的朴素无华的马也会如五彩的锦鸡一般漂亮。作者怕王子们误解这种形象,将其理解为老人的威严,于是接着补充说:“匪寇,婚媾。”这种精神风貌不是一脸的土匪相(匪寇),而是迎亲时满面春风的喜色(婚媾)。以此,六四爻爻辞可译为:

Loading...

未加载完,尝试【刷新网页】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。

使用【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开并收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通网络。

收藏网址:www.ziyungong.cc

(>人<;)