电脑版
首页

搜索 繁体

正文 第49节

热门小说推荐

最近更新小说

日期:2009-12-29 17:38:55

我国古代传统之新年贺正

日本如今仍在沿用这个词

贴一篇后来写的,以代表新年祝贺之意

之六十七:闇将軍和影武者

民主党干事长小泽一郎在访华时表示,虽然实现了政权轮替,但使命尚未完成,如今首相是鸠山,他就成了“野战军的最高司令官”,要继续为巩固政权而奋斗。日本媒体在报道这段话时,多半留下了最后几个字:“最高司令官”。言外之意,他才是民主党政权的真正核心,在内阁的后面扮演着“闇将軍”的角色。战后政治史上,自民党一代强豪田中角荣是最著名的“闇将軍”,出身自民党的小泽可以说继承了他的衣钵。

对小泽的角色与地位的议论,从民主党当选之前就一直持续,在鸠山政权发足后更是纷纷嚷嚷。不过,尽管舆论对鸠山台前指挥、小泽幕后操纵的“闇将軍”二元体制充满忧虑,但就日本政治历史的历程来看,此类体制实在是源远流长,体现着日本特色。

中国大陆媒体把“闇将軍”翻译成“影子将军”,应该是受了“影武者”(黑泽明有著名的同名电影)的影响而望文生义。“闇”实为繁体的“暗”,意为隐藏在阴暗处的权力人物,所以台湾译作“幕后将军”才对。“闇将軍”和“影武者”不大一样,后者指的是替身,前者却更接近于太上皇。可两者的共同点在于,姑且不论真假,都出现了两个以上的权力中心。在今日之日本政坛,这两种现象也依旧广泛存在。“影武者”或可以比作政治人物们的秘书,“影子将军”的代表则是事务次官。

Loading...

未加载完,尝试【刷新网页】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。

使用【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开并收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通网络。

收藏网址:www.ziyungong.cc

(>人<;)