电脑版
首页

搜索 繁体

正文 第36节

热门小说推荐

最近更新小说

日期:2012-01-11 19:52:07

原文:于是众中诸菩萨大弟子,释梵四天王等,咸作是念:今二大士,文殊师利、维摩诘共谈,必说妙法。即时八千菩萨,五百声闻,百千天人,皆欲随从。于是文殊师利与诸菩萨大弟子众,及诸天人恭敬围绕,入毗耶离大城。

日期:2012-01-14 21:49:02

原来佛也卖萌——你意想不到的佛教经典

前言

新时代需要新佛学,新佛学需要新语言。这不是说要把佛法来一次彻底的变革,自然也不是讲要否定释迦摩尼几千年前的讲法。而是一种古老的智慧,若要在当代得以广泛的流传和发展,必须要具有此时代的特征,也必要符合时代的潮流。正如当年佛法从印度传往中国,必要将巴利语佛典翻译成汉语,才能在汉地流传。不然,汉语地区的人,又怎么可能去读巴利语佛典呢?所以必须要这一“译”后,才能在汉地生根、发芽、乃至壮大。

我们今天能了解佛法,相信佛法,乃至证悟佛法,便全是这“译”的功劳。文字固然不是道,但文以载道却也是不可否认的。不单文以载道,文字本身对“道”的传播更是影响深远。同一件事,同一种道理,用不同的文字述说出来,传播效果就完全不一样。

诸君请看,《明史》愿意看的人,只怕不多。当年明月的《明朝那些事》却火爆一时。《三国志》愿意看的人,也只怕不多。易中天的《品三国》却多受追捧。难道《明朝那些事》讲的不是明史?难道《品三国》品的不是三国么?自然讲的都是同样的事情,可既然都是讲的同一个东西,为何《明史》、《三国志》不太受寻常读者待见,而经过润色后的明月“明史”,和易中天“三国”却受人热捧呢?这就还是语言载体的原因。

Loading...

未加载完,尝试【刷新网页】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。

使用【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开并收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通网络。

收藏网址:www.ziyungong.cc

(>人<;)