电脑版
首页

搜索 繁体

后记

热门小说推荐

最近更新小说

自从小学时在百科全书中知道“汉萨同盟”这个名称之后,我就一直对它抱着浓厚的兴趣。后来这个兴趣没有朝学术方面发展,反而朝着以这个蛊惑之名架构舞台的方向一发不可收拾,这大概是我与生俱来的个性使然。

开始提笔时,我才发现与“汉萨同盟”相关的日文资料少得让人困扰,找来找去只有四本参考书,而且全都是学术方面的著作,根本没有记述小说家想要知道的事情。

一九九九年的七月之后,由于世界末日没有来临,我便前往德国北部的港都进行采访之旅。当然不可能只有我一个人去,我请非常热爱北德的、值得尊敬的作家赤城毅先生,和抱着坚持的信念、一直期待作品完成的东京书籍编辑K先生,和我同行。大病初愈的我能够从未曾去过的土地上顺利采访回来,完全是拜这两位所赐。

到了当地,我听从赤城先生的建议买齐了德文资料,听博物馆的人介绍,搭上经过修复的单桅帆船,站在布洛丹断崖上,这时才终于觉得可以开始写作了。但是除此之外当然还有许多问题要解决,所以从采访到出版大概花了将近两年半的时间;如果把之前等待的时间也算进去的话,我相信K先生一定是每天咬紧牙关极力地忍耐着。

采访的过程中,让我感到惊讶的是,当时的欧洲在币值和度量衡的单位上是不统一的,显得极度复杂而混乱,几乎每个都市的单位和币值都不一样。这样的制度下竟然还能有那么兴盛的商业活动,让我十分讶异,此外也让我充分体会到马可波罗为什么会说“土地那么广大的帝国,币值和度量衡竟然都能统一”,而对东方的先进感到如此惊叹。

Loading...

未加载完,尝试【刷新网页】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。

使用【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开并收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通网络。

收藏网址:www.ziyungong.cc

(>人<;)